这些东西有价值的很少,可相机首饰还有摆件都可以看一下的,住在这附近的人家也是有钱人家。
“Ma 'am, you can take a look at our stuff.”
(女士,可以来看一下我们的东西)
“Auntie, you can have a look at our spare items.”
(阿姨,可以来看一下我们家的闲置品。)
摊位上的主人以及孩子们都笑着让她过去看看,盛晚烟听到别人的要求都会去看一看。、
“Auntie, this is my basketball. I've only used it twice.”
(阿姨,这是我的篮球,只用过2次。)
摊位上的孩子给她介绍着自己的玩具,希望她可以买回去。
“You bought it after only using it twice?”
(只用过两次,你就买了?)
“Yes, because I have a lot of basketballs at home.”
(是的,因为我家里有很多篮球。)
孩子跟她交流了起来,落落大方且十分有条理,盛晚烟不得不承认M国的教育与开放可以给孩子带来很多自信。
“Auntie, any boy in your house can play.”
(阿姨,你家里有男孩子都可以玩的。)
“Are there two basketballs? My aunt has two sons at home.”
(有两个篮球吗?阿姨家里有两个儿子。)
摊位上的男孩想了想,跑回家里拿出一个自己刚买的篮球出来。
“I haven't used it yet. It's for my brother at my aunt's house.”
(这是我还没有用过的,送给阿姨家的弟弟。)
盛晚烟听到他要送给自己连忙拒绝,自己可以给他钱,可孩子的大人很是尊重孩子的决定。
“Basketball is expensive. Auntie can't take your stuff for nothing.”
(篮球很贵的,阿姨不能白要你的东西。)
“It's for my brother.”
(是送给弟弟的。)
摊位的小男孩十分肯定,孩子的父亲也说了句让她收下,今天是他们家第一次带孩子出来卖东西,想要孩子好好的体验一下。
盛晚烟听闻后很只能收下了,蹲下跟小男孩道谢,从自己的书包里拿出一个竹子编制的蹴鞠给小男孩。
“What is this?”
(这是什么?)
“This is our Chinese Cuju, you can play with your feet, you can also play with your head.”
(这是我们华夏国的蹴鞠,可以用脚踢着玩,也可以用头顶着玩。)
盛晚烟手说完给他示范了一下,用脚把蹴鞠踢到高处,再用头接住。
“Wow!”
小男孩被震惊到了,就连孩子的父亲都觉得新奇,别的摊位上的孩们也看了过来。
盛晚烟递给小男孩,小男孩欢喜的接了过去,瞬间小男孩就被别的小朋友围住了,都说要跟他一起玩。
章节错误,点此报送,报送后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待。